你可以學基督徒那樣，用自欺、懦弱於是選擇容易的方法去“面對死亡”，或者學他們，Carl Sagan 夫婦，用誠實、勇敢態度，就算方法是困難的，也用那方法面對死亡？
When my husband died, because he was so famous and known for not being a believer, many people would come up to me — it still sometimes happens — and ask me if Carl changed at the end and converted to a belief in an afterlife. They also frequently ask me if I think I will see him again. Carl faced his death with unflagging courage and never sought refuge in illusions. The tragedy was that we knew we would never see each other again. I don’t ever expect to be reunited with Carl, but the great thing is that when we were together, for nearly twenty years, we lived with a vivid appreciation of how brief and precious life is. We never trivialized the meaning of death by pretending it was anything other than a final parting. Every single moment that we were alive and we were together was miraculous — not miraculous in the sense of inexplicable or supernatural. We knew we were beneficiaries of chance… That pure chance could be so generous and so kind… That we could find each other, as Carl wrote so beautifully in Cosmos, you know, in the vastness of space and the immensity of time… That we could be together for twenty years. That is something which sustains me and it’s much more meaningful.
The way he treated me and the way I treated him, the way we took care of each other and our family, while he lived. That is so much more important than the idea I will see him someday. I don’t think I’ll ever see Carl again, but I saw him — we saw each other. We found each other in the cosmos, and that was wonderful.
那是令我堅持的動力，也是我生命的意義 - 他和我互相的對待對方，和如何仁慈對待家人。這超越了日後和卡爾重聚的盼望。
Ann Druyan，美國著明天文學家 Carl Sagan 的遺孀