基要派信徒對天主教最嚴重的指控﹐首推指控天主教為了容許他們去「拜聖人」、「拜瑪利亞」和造他們的彫像﹐故意把聖經「十誡」的第二誡(出20:2-6)刪除。另外有的就說天主教把所謂第二誡與第一誡合在一起。
首先﹐我們看看到底天主教有沒有刪改聖經﹐把「十誡」的第二誡(出20:2-6)刪除﹖
這是天主教圣經(Latin Vulgate) 版本,是 Latin Vulgate 的平行版本:
2 I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
(拉丁文) ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti de domo servitutis
我 是 耶 和 華 你 的 神 、 曾 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 領 出 來 。
3 Thou shalt not have strange gods before me.
(拉丁文) non habebis deos alienos coram me
除 了 我 以 外 、 你 不 可 有 別 的 神 。
4 Thou shalt not make to thyself a graven thing, nor the likeness of any thing that is in heaven above, or in the earth beneath, nor of those things that are in the waters under the earth.
(拉丁文) non facies tibi sculptile neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper et quae in terra deorsum nec eorum quae sunt in aquis sub terra
不 可 為 自 己 雕 刻 偶 像 、 也 不 可 作 甚 麼 形 像 、 彷 彿 上 天 、 下 地 、 和 地 底 下 、 水 中 的 百 物 .
5 Thou shalt not adore them, nor serve them: I am the Lord thy God, mighty, jealous, visiting the iniquity of the fathers upon the children, unto the third and fourth generation of them that hate me:
(拉丁文) non adorabis ea neque coles ego sum Dominus Deus tuus fortis zelotes visitans iniquitatem patrum in filiis in tertiam et quartam generationem eorum qui oderunt me
不 可 跪 拜 那 些 像 、 也 不 可 事 奉 他 、 因 為 我 耶 和 華 你 的 神 是 忌 邪 的 神 、 恨 我 的 、 我 必 追 討 他 的 罪 、 自 父 及 子 、 直 到 三 四 代 .
6 And shewing mercy unto thousands to them that love me, and keep my commandments.
(拉丁文) et faciens misericordiam in milia his qui diligunt me et custodiunt praecepta mea
愛 我 守 我 誡 命 的 、 我 必 向 他 們 發 慈 愛 、 直 到 千 代 。
上面寫得很清楚﹐天主教沒有把「十誡」的第二誡(出20:2-6)刪除。
這是拉丁文聖經
http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=2&c=20
要查可以去上面網站看
另外,他們天主教教理網站也得很清楚:
http://www.ccccn.org/load/shu/jiaoli/jiaoliwend/fm2083.htm
Wednesday, August 01, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
//3 Thou shalt not have strange gods before me.
My gods is not strange
Post a Comment